Rodano era ora seriamente impegnato nel compito di armonizzare la sua filosofia di vita con i nuovi insegnamenti religiosi di Gesù, ed era venuto a Magadan nella speranza che il Maestro discutesse questi problemi con lui.
Rodan was now earnestly engaged in the task of harmonizing his philosophy of life with Jesus’ new religious teachings, and he had come to Magadan hoping that the Master would talk these problems over with him.
Cercavo di armonizzare il mio karma.
Just trying to square my karma. Uh-huh.
L’estensione dell’ambito di applicazione a tutti i prodotti connessi all’energia garantisce la possibilità di armonizzare a livello comunitario le specifiche per la progettazione ecocompatibile di tutti i prodotti significativi connessi all’energia.
The extension of the scope to all energy-related products ensures that ecodesign requirements for all significant energy-related products can be harmonised at Community level.
la necessità di armonizzare il design della casa con vari tipi di ispezioni e con organizzazioni che forniscono servizi, ecc.
the need to harmonize the design of the house with various kinds of inspections and with organizations providing utilities, etc.
Filone era impegnato nel lodevole ma estremamente difficile compito di armonizzare la filosofia greca e la teologia ebraica.
Philo was engaged in the laudable but exceedingly difficult task of harmonizing Greek philosophy and Hebrew theology.
Il parlamento dell’ Unione Europea (UE) ha emanato la Direttiva sui Mercati degli Strumenti Finanziari (MiFID) al fine di armonizzare il quadro normativo del mercato finanziario all’interno della zona euro.
The European Union (EU) parliament has issued the Markets in Financial Instruments Directive (MiFID) in order to harmonise the regulatory framework of the financial market within the Eurozone.
La Commissione ha adottato diverse proposte in materia di sicurezza nucleare al fine di armonizzare gli interventi delle autorità nazionali.
The Commission has adopted several proposals on nuclear safety in order to harmonise the work of national authorities.
La possibilità di dividere la superficie in blocchi chiari consente di armonizzare la tecnologia moderna.
The ability to divide the surface into clear blocks allows you to harmoniously fit modern technology.
Lo scopo del regolamento è quello di armonizzare le prassi di protezione dei dati dei Paesi della UE e delle organizzazioni che operano in ambito europeo, nonché di migliorare la protezione dei dati per i cittadini degli stati membri.
The purpose of the regulation is to harmonise the data protection practices of the EU countries and organisations operating in the EU, and to improve data security for the citizens of the member states.
Perché la Commissione propone delle aliquote minime invece di armonizzare completamente le imposte sull’energia?
Why does the Commission propose minimum rates rather than full harmonisation of energy taxes?
La SEPA per le carte di pagamento ha lo scopo di armonizzare i principi, le regole e le prassi funzionali nonché gli standard tecnici relativi ai pagamenti mediante carte.
SEPA for cards aims at harmonising the principles, business practices and rules, as well as the technical standards relating to card payments.
I nativi di Havona sono per natura in condizione di armonizzare i punti di vista essenzialmente differenti dei cittadini dell’Isola eterna e dei cittadini degli universi evoluzionari.
Havona natives are inherently in position to harmonize the essentially different viewpoints of the citizens of the eternal Isle and the citizens of the evolutionary universes.
Tali procedure consentiranno anche di armonizzare gli obblighi che ne risulteranno per gli operatori del mercato, contribuendo alla creazione di condizioni di parità nella Comunità.
Such procedures will also allow the resulting obligations of market actors to be harmonised, contributing to the creation of a level playing field in the Community.
Inoltre, essi si propongono di armonizzare l’importo applicato per i servizi prestati.
Furthermore, they shall aim to harmonise the service fee applied.
L'esigenza di armonizzare progressivamente le normative penali sostanziali degli Stati membri è una condizione preliminare per il completamento dello spazio europeo di libertà. sicurezza e giustizia.
The need for the Member States' substantive criminal laws to be progressively harmonised is a background condition for the completion of the European area of freedom, security and justice.
I cardiologi apprezzano il complesso vegetale per la sua capacità di armonizzare il lavoro del cuore e garantire il completo recupero.
Cardiologists appreciate the plant complex for its ability to harmonize the work of the heart and ensure complete recovery.
Oppure, stai cercando di armonizzare gli obiettivi dei membri ad una visione più ampia dell’organizzazione?
Or aiming to align staff members’ goals to the broader vision of the organization?
Ho studiato canto lirico alla Sorbona, sarei lieta di armonizzare.
I studied opera at the Sorbonne. I'd be happy to harmonize.
Ha dipinto la porta con un colore bianco come la neve, il che ha permesso di armonizzare questa zona con la stilistica complessiva della decorazione degli appartamenti.
She painted the door leaf with a snow-white color, which made it possible to harmoniously fit this zone into the overall stylistics of the decoration of the apartments.
In breve, l’obiettivo di armonizzare la qualifica e lo status dei beneficiari della protezione internazionale e i contenuti di tale protezione non è stato ancora completamente raggiunto.
In short, the aim of harmonising the qualification and status of beneficiaries of international protection and the content of that protection has not yet been fully achieved.
L’Unione europea tenta di armonizzare i provvedimenti nazionali relativi alla gestione degli imballaggi e dei rifiuti di imballaggio per garantire un elevato livello di tutela dell’ambiente nonché il funzionamento del mercato interno.
The European Union is seeking to harmonise national measures concerning the management of packaging and packaging waste to provide a high level of environmental protection and ensure the functioning of the internal market.
L'idea di armonizzare i sistemi di tassazione delle imprese nell'UE non è una novità: compare già in documenti strategici dei primi anni Sessanta.
The idea of harmonising corporate taxation systems in the EU is not new, it appears already in policy documents in early 1960s.
Consente la libera circolazione di merci e servizi in tutta l’UE senza la necessità di armonizzare le leggi nazionali.
It enables goods and services to flow freely throughout the EU without having to harmonise national legislation.
Il nostro obiettivo è quello di armonizzare i risultati di questi sforzi nei diversi campi di studi, facilitando così i nostri studenti ad acquisire una conoscenza interdisciplinare.
Our objective is to harmonise the results of these efforts within the various scholarly fields, thereby facilitating our students in acquiring an interdisciplinary knowledge.
Ora sono installati al fine di armonizzare la bellezza in una combinazione di design generale, sottolineando le proprietà utili di nuove aggiunte interne.
Now they are installed in order to harmonize the beauty in a combination of general design, emphasizing the useful properties of new interior additions.
In un mondo di crescente interdipendenza, ordinamenti giuridici diversi dovranno cercare di armonizzare i reciproci mezzi di ricorso.
In an increasingly interdependent world, different legal orders will have to endeavour to accommodate each other’s jurisdictional claims.
Il colore arancione ha la capacità di armonizzare la situazione nella stanza.
Orange color has the ability to harmonize the situation in the room.
Un approccio coordinato sia a livello europeo che internazionale permetterebbe di armonizzare la tutela contro questo tipo di contenuti.
A coordinated approach at European and then international level would harmonise protection against this type of content.
Risposta: Il Sikhismo si originò da un tentativo di armonizzare l’Islam e l’Induismo.
Answer: Sikhism arose as an attempt to harmonize Islam and Hinduism.
La CCCTB non riguarda le aliquote d'imposta e la Commissione non si prefigge di armonizzare le aliquote degli Stati membri in materia di imposta sulle società.
The CCCTB is not about tax rates, and the Commission has no plans to harmonise Member States’ corporate tax rates.
L’Altissimo mediatore, il Figlio Vorondadek incaricato di armonizzare gli aggiustamenti speciali del conferimento su Urantia con l’amministrazione corrente della costellazione.
The Most High mediator, the Vorondadek Son assigned to harmonize the special bestowal adjustments on Urantia with the routine administration of the constellation.
G. considerando che gli sforzi che l'UE sta mettendo in campo al fine di armonizzare le misure volte ad assicurare il rispetto dei DPI non devono essere insidiati da negoziati commerciali che esulano dall'ambito dei normali processi decisionali dell'UE,
G. whereas the ongoing EU efforts to harmonise IPR enforcement measures should not be circumvented by trade negotiations which are outside the scope of normal EU decision-making processes,
Il Consiglio ha il compito di armonizzare l'azione dell'Alta Autorità e la politica economica generale dei governi.
The role of the Council was to harmonise the activities of the High Authority and the general economic policy of the governments.
Riconoscendo la necessità di armonizzare gli obiettivi economici, ecologici e sociali, Henkel accetta attivamente la responsabilità all'interno della sua sfera d'influenza e contribuisce all'implementazione, a livello globale, di soluzioni sostenibili.
Recognizing the need to harmonize economic, ecological and social goals, Henkel actively accepts responsibility within its sphere of influence and thus contributes to the global implementation of sustainable solutions.
Tali norme internazionali devono essere estese ai trasporti nazionali allo scopo di armonizzare in tutta l’UE le condizioni di trasporto delle merci pericolose e di garantire il buon funzionamento del mercato comune dei trasporti dell’Unione.
It applies relevant international agreements in a uniform manner throughout the EU and aims to ensure harmonised and safe conditions for all land transport of dangerous goods in the EU.
In conseguenza a ciò i principali produttori di telefoni cellulari hanno concordato di armonizzare i caricatori nell'UE.
As a result major producers of mobile phones have agreed to harmonise chargers in the EU.
Uno dei punti oggetto della consultazione è la necessità di armonizzare i “tempi di riabilitazione” (ossia il periodo necessario per chiudere un’impresa fallita), spesso considerati essenziali per l’opportunità di riavviare un’attività.
One of the questions raised in the consultation is the need to harmonise the "time to discharge" (the time it takes to close down a failed business), which is often regarded as crucial for the opportunity to restart a business.
Durante la prima fase (1999-2005) l'obiettivo è stato di armonizzare i quadri giuridici degli Stati membri in materia di asilo sulla base di norme minime comuni.
Its first phase (1999-2005) aimed at harmonising EU countries’ legal frameworks on asylum based on common minimum standards.
Al fine di armonizzare la situazione nella vostra cucina - donare o buttare via il vecchio e inutile.
To harmonize the situation in your kitchen - donate or throw away the old and useless.
Tra i difetti c'è la necessità di armonizzare la riqualificazione nei casi rilevanti.
Among the shortcomings is the need to harmonize the redevelopment in the relevant instances.
Benché questa idea di Deità Assoluta non abbia mai incontrato un grande favore popolare presso i popoli dell’Asia, permise agli intellettuali di questi paesi di unificare la loro filosofia e di armonizzare la loro cosmologia.
While this idea of Absolute Deity never found great popular favor with the peoples of Asia, it did enable the intellectuals of these lands to unify their philosophy and to harmonize their cosmology.
Al centro di questa tendenza vi è l'obiettivo di armonizzare le persone, lo spazio e l'ambiente.
At the centre of this movement is the aim of bringing people, space and the environment into harmony.
Nel 2015 la BCE decise di armonizzare l’applicazione di opzioni e discrezionalità afferenti la vigilanza diretta dei 129 enti creditizi significativi.
The ECB decided in 2015 to harmonise the application of options and national discretions (O&Ds) for the direct supervision of the 129 significant institutions (SIs).
La proposta suggerisce di rafforzare la legislazione in materia di ispezioni nazionali delle spedizioni di rifiuti al fine di armonizzare i livelli di controllo in tutti gli Stati membri.
The Commission proposed stronger legislation on national inspections of waste shipments to ensure that all Member States have similar levels of control.
La Commissione sottolinea tuttavia la necessità di armonizzare e rafforzare ulteriormente le politiche degli Stati membri per garantire che le frodi siano contrastate in misura equivalente in tutta l'Unione.
Nonetheless, the Commission underlines the need to further harmonise and strengthen Member States' approaches, to ensure that fraud is fought equivalently across the EU.
(8) La presente direttiva si prefigge di creare un quadro giuridico inteso ad assicurare la libera circolazione dei servizi della società dell'informazione tra gli Stati membri, e non di armonizzare il settore del diritto penale in quanto tale.
(8) The objective of this Directive is to create a legal framework to ensure the free movement of information society services between Member States and not to harmonise the field of criminal law as such.
Si propone inoltre di armonizzare e semplificare le regole di fatturazione al fine di ridurre gli oneri amministrativi per le imprese e facilitarne il controllo.
The harmonisation and simplification of invoicing rules is also planned in order to reduce the administrative burdens on business and to facilitate controls.
Devono rispettare le condizioni volte a migliorare il Feng Shui nella vostra casa o dell'ambiente, al fine di armonizzare il flusso di energia intorno alla vostra casa.
Must comply with several conditions to improve the Feng Shui in your home or environment in order to harmonize the energy flow around your home.
Cercai di armonizzare, di includere gli edifici nel quartiere, che mi piacessero o meno.
I tried to be inclusive, to include the buildings in the neighborhood, whether they were buildings I liked or not.
2.4053180217743s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?